手机浏览器扫描二维码访问
&rdo;
&ldo;我对你们是很公平的。
很快,要不了多久,我就会交给你一个证人的姓名和地址。
她对你们的起诉将会是非常宝贵的。
她的证词可以使对他的诉讼成立。
&rdo;
&ldo;可是‐‐噢!
你简直把我弄得稀里糊涂了。
那你为什么还这么急着想见他?&rdo;
&ldo;为了让我自己满意&rdo;。
赫克尔?波洛答道。
他再也没有多说。
弗兰克?卡特脸色憔悴苍白,却仍然让人觉得象是要咆哮起来的样子。
他以毫不掩饰的厌恶神情看着他的不速之客,粗鲁地嚷道:&ldo;这么说又是你,你这个可恶的小外国佬?你究竟想要干什么?&rdo;
&ldo;我想来看看你,跟你谈谈。
&rdo;
&ldo;好吧,你只管看好了。
但我不会跟你谈什么。
没有律师我谁也不谈。
应该这样,对不对?你不能违反这个。
我有权要求在我说话之前有律师在场。
&rdo;
&ldo;你当然有这个权力。
如果愿意,你可以叫他来‐‐但我更希望你不这么做。
&rdo;
&ldo;我敢说,你是想引诱我自己供出点伤害自己的名堂来,是不是?&rdo;
&ldo;记住,这儿就我们俩。
&rdo;
&ldo;有点不正常吧,不是吗?让你的警察同伙们在外面偷听,这我可门儿清。
&rdo;
&ldo;你错了,这是你我之间的私人会面。
&rdo;
弗兰克?卡特大笑起来,表情狡诈而令人不快。
他说:&ldo;别瞎扯了!
这套老把戏骗不了我。