手机浏览器扫描二维码访问
&ot;噢,我会从葬礼想起――葬礼后第二天。
&ot;
&ot;不错――不错。
而且你买了两个赢家。
这也能帮你记起来。
很少有人会忘掉替他赢钱的马的名字。
顺便一问,是那两匹?&ot;
&ot;我想想看。
格马克和弗若格第二。
不错。
我不会这么快忘记它们。
&ot;
安惠所先生干笑了一声,告辞离去。
&ot;见到你真好,当然啦,&ot;罗莎蒙不太热忱地说。
&ot;不过现在还这么早。
&ot;
她打了个大哈欠。
&ot;已经十一点了,&ot;安惠所先生说。
罗莎蒙又打了个哈欠。
她道歉地说:
&ot;我们昨晚开了个舞会疯了一夜,酒喝太多了。
麦克还宿醉未醒呢。
&ot;
这时麦克出现了,也是连打着哈欠。
他手中端着杯浓咖啡,穿着一件很帅的外袍。
他看起来一脸病容,却很吸引人――他的笑就像往常一般迷人。
罗莎蒙穿着一件黑裙子,一件有点脏的黄色套头衫,安惠所先生判断里面一定是空空如也。
这位严谨、挑剔的大律师一点也不赞同这对年轻夫妇的生活方式。
这伦敦西南区的公寓一楼――酒瓶、玻璃杯和烟蒂到处都是,一片狼藉――一股陈腐的味道,到处都是灰尘,零乱不堪。
在这种叫人提不起精神的环境里,罗莎蒙和麦克美丽的容貌像两朵盛开的花朵。
他们确是非常漂亮的一对,而且他们似乎,安惠所先生心想,彼此非常喜欢对方。
罗莎蒙的确是非常喜欢麦克。
&ot;亲爱的,&ot;她说,&ot;你想不想喝一点香槟?只是用来提提神同时向未来致敬。
啊,安惠所先生,理查舅舅留给我们那些可爱的钱,实在好像是从天上掉下来的一样――&ot;
安惠所先生注意到麦克很快地,近乎阴晦地皱了一下眉头,可是罗莎蒙并没注意到,她继续沉着说:
&ot;因为有一出戏很有希望成功。
麦克有优先权买下来。
他可以演一个最好的角色,甚至我也有个小角色可演。
是有关一个年轻罪犯的故事,你知道,他真是圣人――充满了最摩登的创意。
&ot;