手机浏览器扫描二维码访问
“我一生中部分年华是在东方度过的,夫人,您知道,东方人只器重两件事,即骏马和美女。”
“啊,伯爵先生,”
男爵夫人说道,“假如先说美人,那就可以更讨好女士们了。”
“您瞧,夫人,刚才我说对了,我需要一位教师来指导我熟悉法国的风俗习惯。”
这时,唐格拉男爵夫人的心腹侍女走进客厅,走到她的女主人身边,凑近她耳朵低声说了几句。
唐格拉夫人的脸一下变得刷白,“不可能!”
她喊道。
“可这是千真万确的事,夫人。”
侍女回答说。
唐格拉夫人于是朝她丈夫转过身去,“是真的吗?”
“什么事,夫人?”
唐格拉诚惶诚恐地问道。
“侍女说的……”
“她向您说了什么事?”
“她告诉我,我的车夫正要把我的马往我车上套的时候,发现马厩里的马不见了。
这是什么意思?我倒要问您呢。”
“夫人,”
唐格拉说,“您听我说。”
“噢,我会听您说的,先生,因为我非常想知道您能向我说些什么。
我请这二位先生给我们判个是非,我先向二位说说是怎么回事。
二位先生,”
男爵夫人接着说道,“唐格拉男爵先生马厩里有10匹马,其中两匹是归我的,这两匹马太迷人了,是巴黎最好的两匹骏马。
您见过的,德布雷先生,这是两匹灰斑马。
好呀!正是维尔福夫人要借我车子用的时候,正是我答应她明天用我车子去布洛涅森林的时候,两匹马却找不见了。
唐格拉先生可能想赚这几千法郎,他就把马卖了。
噢,我的上帝,这些投机倒把者,全是卑鄙的家伙!”
“夫人,”
唐格拉回答说道,“这两匹马才四岁,性子太烈,我一直替您提心吊胆的。”
“唉,先生,”
男爵夫人说,“您知道得很清楚,上个月我请来了巴黎最好的马车夫给我驾车,但愿您不至于连人带马一起卖了吧。”
“亲爱的,我一定再给您买两匹一模一样的,而且只要有,一定更漂亮,但是性子要温和宁静,免得我再这样担惊受怕。”
男爵夫人带着极为蔑视的神情耸了耸肩,但是唐格拉装作没有看见这种有损夫妇形象的动作,而是朝基督山转过身。
“说实话,我很遗憾不能早一点认识您,伯爵先生。”
他说道,“您的寓所得配置点东西吧?”
“当然要的。”
伯爵说。