手机浏览器扫描二维码访问
他将我带进客厅,打开电灯,因为窗帘已经放下。
&ldo;真是非常糟糕的事。
&rdo;我说。
&ldo;是的,先生。
&rdo;他的声音冷淡而又恭敬。
我看着他。
在他那不动声色的举止后面,有什么感情在支配着他?有他知道并早该告诉我们的情况吗?没有什么比一个忠实的仆人的掩饰更不近情理的了。
&ldo;还有什么事情吗,先生?&rdo;
在那不动声色的表情中,隐藏着一丝转瞬即逝的焦虑吗?
&ldo;没有什么事情了。
&rdo;我说。
我等了一会儿,然后安妮&iddot;普罗瑟罗就来了。
我们商量并解决了一些安排。
然后她说道:
&ldo;海多克医生是多么软心肠的一个人啊!
&rdo;
&ldo;海多克是我所认识的最好的人。
&rdo;
&ldo;他一直对我关怀备至,但是他显得很伤心,不是吗?&rdo;
我似乎从未认为海多克在伤心。
我心中反复想着这一点。
&ldo;我想我从未注意到这一点。
&rdo;我最后说。
&ldo;我也从未注意到这一点,直到今天。
&rdo;
&ldo;一个人的麻烦有时会使人的目光变得敏锐。
&rdo;我说。
&ldo;是那样。
&rdo;她停了一会儿,然后说:
&ldo;克莱蒙特先生,有一件事我一点也弄不明白。
如果我丈夫是在我刚离开他后就被人枪杀的,我怎么会没有听到枪声呢?&rdo;
&ldo;他们有理由相信,是后来开的枪。
&rdo;
&ldo;但便条的时间是六点二十分呀!
&rdo;