手机浏览器扫描二维码访问
你觉得怎么样?&rdo;
&ldo;一点也不好。
我想你最好还是找巴顿来看看我。
这个油漆味影响到我的心脏。
你摸摸我的脉搏--跳得这么不规律。
&rdo;
摩迪不发一言地摸着。
&ldo;提莫西,我们住到旅馆去等油漆好了再回来好吗?&rdo;
&ldo;那太浪费了。
&rdo;
&ldo;那有什么关系--现在来说?&rdo;
&ldo;你就像所有的女人一样--奢侈得不可救药!
只因为我们得到了一小部分我哥哥的遗产,你就以为我们可以永远住到瑞滋饭店去。
&rdo;
&ldo;我并没有这样说,亲爱的。
&rdo;
&ldo;我可以告诉你,理查给我们的钱并不足以让我们的生活有什么改观。
这个吸血的政府会吸得你一干二净。
你记住我的话,扣掉遗产税便什么都没有了。
&rdo;
亚伯尼瑟太太伤心地摇摇头。
&ldo;咖啡冷了,&rdo;他恶心地看了一眼他还没喝过的那杯咖啡。
&ldo;我怎么老是喝不到热咖啡?&rdo;
&ldo;我拿下去温一温。
&rdo;
在厨房里,纪尔克莉斯特小姐正喝着茶,和蔼地跟琼斯太太交谈,态度有点谦虚。
&ldo;我急于尽我所能替亚伯尼瑟太太分劳,好让她休息,&rdo;她说,&ldo;楼上楼下爬来爬去对她来说太痛苦了。
&rdo;
&ldo;她无微不至地服侍他,&rdo;琼斯太太搅拌着咖啡说。
&ldo;像他这样的病人也够可怜的。
&rdo;