手机浏览器扫描二维码访问
&ldo;那就是你正在做的?&rdo;
&ldo;呃,是的……我正试着对某一件事下定决心。
&rdo;
&ldo;关于你先生?&rdo;
&ldo;可以这么说。
&rdo;
波洛等待了一下,然后说:
&ldo;毛顿督察刚刚到达这里,&rdo;他料到罗莎蒙会发问,因而继续说:&ldo;他是负责调查蓝斯贵尼特太太死亡事件的警官。
他来这里是要你们大家说明一下她遇害那天你们各自的行踪。
&rdo;
&ldo;我明白,不在场证明。
&rdo;罗莎蒙愉悦地说。
她美丽的脸孔露出调侃的意味。
&ldo;那可够麦克受了,&rdo;她说,&ldo;他以为我不知道他那天是去跟个女人幽会。
&rdo;
&ldo;你怎么知道?&rdo;
&ldo;从他说他要去跟奥斯卡一起吃午饭的态度就可以明显地看出来。
太若无其事了,你知道,他的鼻子有一点点抽动,就像他说谎时总是会出现的情形一样。
&rdo;
&ldo;我可真是庆幸我没娶你,太太!
&rdo;
&ldo;后来,当然,我打电话向奥斯卡求证,&rdo;罗莎蒙继续说,&ldo;男人总是说这么不高明的谎话。
&rdo;
&ldo;恐怕他不是一个非常忠实的丈夫吧?&rdo;波洛冒险一问。
然而,罗莎蒙并没有提出抗议。
&ldo;不是。
&rdo;
&ldo;但是你不介意?&rdo;
&ldo;哦,就某一方面来说,这相当好玩,&rdo;罗莎蒙说,&ldo;我的意思是,有一个所有其他的女人都想从你身边抢走的丈夫。
我痛恨嫁给一个没有人要的男人--像可怜的苏珊一样。
真的,葛瑞格真的人见人嫌!
&rdo;
波洛研究着她。
&ldo;那么假如某人真的--把你的先生抢走呢?&rdo;
&ldo;她办不到,&rdo;罗莎蒙说。
&ldo;现在办不到,&rdo;她加上一句说。
&ldo;你的意思是--&rdo;
&ldo;如今有了理查舅舅的钱她们办不到。
麦克是拜倒在那些家伙的石榴裙下,就某一方面来说--那个叫苏瑞儿丹顿的女人差一点钩住了他--想要保有他--但是对麦克来说,总是演戏第一。