手机浏览器扫描二维码访问
我表示赞同。
&esp;&esp;我们击了一下掌。
&esp;&esp;“我对秘鲁毒牙龙最感兴趣,”
亚伦翻出他的小笔记本,“它是已知的所有火龙当中体型最小,但飞行速度最快的火龙。”
&esp;&esp;我们叽叽喳喳聊了好一会儿。
&esp;&esp;“该走了,小火龙迷们。”
等我还想带他们去卡尔森的手提箱里逛一圈的时候,卡尔森的声音远远的传过来。
&esp;&esp;我们立刻从地上蹦起来。
&esp;&esp;
&esp;&esp;这次去罗马尼亚我们是坐飞机去的。
&esp;&esp;“为什么上次去希腊要周转那么多次?”
我疑惑。
&esp;&esp;“因为我搞不定四个呕吐的小屁孩。”
卡尔森毫不留情。
&esp;&esp;从某种方面来说,他是对的。
带四个小孩子出游的压力是巨大的,尤其是我和凯瑟琳一路像小鸟一样嘴没有停过,还都很容易被路边新鲜事物拐走。
卡尔森看起来恨不得给我们封上嘴巴再套上绳子。
&esp;&esp;塞德里克和亚伦保持了一会儿,最后还是没忍住和我们一起凑到一个麻瓜店旁边看他们做手工。
&esp;&esp;结果就是我们被卡尔森和雷奥一人两个提溜着后衣领离开了。
&esp;&esp;在罗马尼亚简单吃吃喝喝逛了一天之后,我们才来到了罗马尼亚的驯龙场。
&esp;&esp;这里非常辽阔,布满了人为建造的山谷、洞穴、地洞、沟壑等。
&esp;&esp;许多用厚木板围成的场地从高处看下去就像棋子星罗棋布,但实际上每一个场地直径都有150英尺。
凹凸不平的地面上行走着不少驯龙者。
&esp;&esp;一个不高,但非常健壮的黑发男人朝我们走来:“亨弗莱塞隆,这里的管理员。”
他和卡尔森及雷奥分别握了握手,又朝我们脱帽致敬了一下。
&esp;&esp;我有点喜欢他了。
&esp;&esp;他身后还跟着一个身材几乎和他一模一样的男人,我们都认识——是查理韦斯莱。
刚刚毕业的他没有像大家预想的那样投身他热爱的魁地奇事业,而是来到了罗马尼亚研究龙。
&esp;&esp;“查理?你黑了好多。”
霍格沃茨就没有我不能聊上两句的人,于是他们派我出去交际。
&esp;&esp;“嘿诺维拉,”
他和我握了握手,我摸到他手心的茧子,“梅林啊,风吹日晒,我已经是一块没有感情的石头了。”
&esp;&esp;我大笑起来。
&esp;&esp;塞隆先生和查理带我们去看火龙——隔着几十英尺那种。
&esp;&esp;“很美对吧,但你绝对不会想要凑近看的,它们喷火能喷出二十英尺远——最少。”
他指向其中一只鳞片光滑的绿色火龙,它被关在用厚木板围着的场地里,链条链接着拴住龙腿和龙脖子的大粗皮带。