手机浏览器扫描二维码访问
它们都会实现‐‐&rdo;
------------
另一个赛珍珠(1)
------------
去年上海译文出版社约我重译赛珍珠(pearlsbuck)的pavilionofwon(据我所知,早在1948年,上海百新书店就出版过此书的节译本《深闺里》;前几年,漓江出版社推出过全译本,译名作《群芳亭》)的时候,正巧赶上根据这部小说改编的电影《庭院中的女人》(美国银梦电影公司与北京电影制片厂联合摄制)上映。
电影拍得好看‐‐是那种故事完整、画面讲究、也多少说得出点意思来的好看,你应该让哪一个镜头点中笑穴,被哪一句台词逼出眼泪,都是事先拿捏好的。
看这样的电影,你多半不会有怎样的惊喜,但也不至于惘然若失‐‐我是说,假设你没有读过原著的话。
在此之前,我也一样没有读过赛珍珠。
我对赛氏所有的印象加起来不会超过二十个硬邦邦的抽象名词:传教士的女儿,生于十九世纪末,真正意义上的中国通,专写中国题材的小说家,诺贝尔及普利策双奖得主,传说中的徐志摩的情人……
有朋友听说我要译赛珍珠,劈头就问:&ldo;何苦来哉?&rdo;
他说得似乎有根有据:其一,赛氏得的那个诺贝尔,后人颇多争议,福克纳不是酸溜溜地说过&ldo;不屑与中国通赛女士共荣&rdo;吗?其二,她的小说几乎还是十九世纪的那种写法,其表现手法即便在当年也有落伍之嫌,现在重译有何必要?其三,评论界一般不会把pavilionofwon列为赛珍珠最成功的作品(这一条我倒是不以为然,试想,如果凡非代表作皆不译不读,那我们的选择范围未免太狭窄了些;更何况,所谓&ldo;代表作&rdo;,本来就是个见仁见智的问题),看看电影,你就该知道这不过又是一个传教士的爱情故事罢了,难道比得上《红字》、《荆棘鸟》?
在几乎要放弃之前,我到底还是先坐下来静静地把书读完了。
说实话,我相当惊讶。
我读到的,是一部完全不同于电影的小说,无论是情节,还是其核心的精神气质。
换句话说,从小说里,我读到的是另一个赛珍珠。
我当然不敢说电影的改编一定是败笔‐‐如果从某种现代审美的角度来看,也许会有人说正相反。
可我能清晰地感觉到两者之间的不同。
电影(尤其是后半部)里的诠释,无论如何都是一种戏剧化的误读。
而这样一部独特而诚恳的作品,是值得让看过或者没看过电影的人,有机会一窥作者原来的动机的。
话说回来,虽然有这样的直觉,但是原著我只草草读了一遍,所以对于作者的用意‐‐那种线条不那么明晰、形状不那么确定的东西‐‐我仍然不敢说自己揣摩得有多么贴切。
于是,探索主旨的兴趣紧跟在好奇心后面升起来。
周鼎厌倦了城市紧张的生活,独身旅行,来到了一个山青水秀的山村,却意外的激活了超级声望系统声望,可以加速修炼。声望,可以修复残缺。声望,可以兑换传说物品,声望,更可以带你穿越三千世界!霍元甲我要感谢厚德救了我的家人,然而,我总是觉的某样东西被他抢走了。张无忌感谢师傅,不仅治好了我的寒毒,治好了表妹的面容,让我们相亲相爱的生活在一起!杨过感谢周先生,打退淫贼尹志平,保住了龙儿的清白。周鼎做一个德高望重之人,你也可以开启自己的声望系统。本书已过内签,请放心收藏,一百推荐票,加更一章!...
少壮不努力,老大摆地摊,魏冲继承爷爷衣钵,靠摆地摊给人算命为生,被城管惊吓撞杆后,他收到了一个超品红包,收红包能算卦,发红包可改命,彪悍的人生就需要用红包来解释。...
宝贝儿,让我追你~门在那里,慢走不送!她白宁馨是被纪暮修保护得很好的未婚妻,却被他以视频硬生生的把她从别人那里抢了过来,从今以后你就是我老婆!那你到底爱不爱我?说完她就想要跑,结果被他狠狠拽住,白宁馨,你TMD哪只眼睛看到我不爱你!...
这是一个神魔横行的世界,神战不断,人族危机重重,有天资纵横之辈开创出长生之法,与神同齐,号为仙有心智坚韧者以凶兽精血沐浴肉身,锻炼体魄,战力可怕,创出逆天武技,征伐神魔。。。推荐一本新书极道天人...
(又名龙王殿最强高手在花都生而为王无敌神婿)地下世界王者Satan,做了总裁家的女婿。...
一个落魄的世家少爷,一部不屈的斗战史。一个拥有神奇战兽的少年,不屈于命运,一步步踏上巅峰,与天抗争,天又有什么资格跟我争?妖夜最新鼎力大作,年度必看玄幻魔法。...